<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Dublin Community Blog&#187; Visitor&#8217;s Guide</title>
	<atom:link href="http://www.dublinblog.ie/tag/visitors-guide/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dublinblog.ie</link>
	<description>An award winning group blog, written by some of Dublin's best, most prolific, witty and engaging bloggers about the life and goings on in and around Dublin City</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Dec 2011 11:51:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>A Visitor&#8217;s Guide to Dublin &#8211; Part III Useful Phrases</title>
		<link>http://www.dublinblog.ie/2009/07/27/a-visitors-guide-to-dublin-part-iii-useful-phrases/</link>
		<comments>http://www.dublinblog.ie/2009/07/27/a-visitors-guide-to-dublin-part-iii-useful-phrases/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 02:44:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dublin]]></category>
		<category><![CDATA[going out]]></category>
		<category><![CDATA[phrases]]></category>
		<category><![CDATA[tourists]]></category>
		<category><![CDATA[Visitor's Guide]]></category>
		<category><![CDATA[Weather]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dublinblog.ie/2009/07/27/a-visitors-guide-to-dublin-part-iii-useful-phrases/</guid>
		<description><![CDATA[Just a few useful phrases to bear in mind when you&#8217;re visiting Dublin. There are probably hundreds I&#8217;m forgetting so feel free to add more in the comments. Greetings Howaya â€“ Dublin for â€˜how are youâ€™? Ah Jaysis Howaya! â€“ same as the above, but more exuberant, for when youâ€™re REALLY pleased to see someone. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.dublinblog.ie%2F2009%2F07%2F27%2Fa-visitors-guide-to-dublin-part-iii-useful-phrases%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.dublinblog.ie%2F2009%2F07%2F27%2Fa-visitors-guide-to-dublin-part-iii-useful-phrases%2F&amp;source=dublinblog&amp;style=normal&amp;service=bit.ly&amp;b=2" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>Just a few useful phrases to bear in mind when you&#8217;re visiting Dublin. There are probably hundreds I&#8217;m forgetting so feel free to add more in the comments.</p>
<p>Greetings</p>
<p>Howaya â€“ Dublin for â€˜how are youâ€™?</p>
<p>Ah Jaysis Howaya! â€“ same as the above, but more exuberant, for when youâ€™re REALLY pleased to see someone.</p>
<p>Story? â€“ Dublin for â€˜whatâ€™s the storyâ€™ another greeting, when youâ€™re just too lazy for howaya.</p>
<p>Take it handy â€“ has many meanings, usually used as a goodbye, when youâ€™re waving someone off, to mean â€˜take it easyâ€™ or â€˜mind yourselfâ€™ but can also be used when giving directions to warn someone to watch their speed while driving, as in â€˜take it handy on the road near the church, itâ€™s very narrowâ€™.</p>
<p>Swear words/curses</p>
<p>Jaysis â€“ Dublin for â€˜Jesusâ€™ used in numerous different ways, both positive and negative. For example â€˜Jaysis itâ€™s great to see youâ€™ or â€˜Jaysis my wife got knocked down by a bus last nightâ€™ or â€˜Jaysis, this dress is a terrible priceâ€™.</p>
<p>Feck â€“ the Irish for f*ck, used in everyday speech, for example â€˜for feckâ€™s sakeâ€™.<br />
<span id="more-1618"></span><br />
Fecker â€“ usually preceded by â€˜you littleâ€™ to mean someone whoâ€™s a bit of a chancer or a cheeky chappy.</p>
<p>I will in me hole/arse/brown â€“ Means â€˜I most certainly will notâ€™ and usually used when youâ€™re asked to do something youâ€™d rather not. For example â€˜Will you work late on Friday night?â€™ â€˜I will in me hole!â€™</p>
<p>Bol*ox/bol*ocks â€“ a swear word, slang for balls, used when something goes wrong, â€˜Ah bol*ox I dropped my pintâ€™ or in the more familiar â€˜I will in me bol*oxâ€™</p>
<p>Bleedinâ€™ â€“ Dublin for bloody. So â€˜watch where youâ€™re bleedinâ€™ going!â€™</p>
<p>A slieveen â€“ a sly person, usually preceded by â€˜you littleâ€™.</p>
<p>Wagon â€“ A horrible person, usually a woman. â€˜Yer wan was an awful wagon.â€™</p>
<p>Dirtbird â€“ Usually preceded by â€˜you dirty lookinâ€™. A negative term to describe someone who has wronged you.</p>
<p>A shower of bastards â€“ A group of nefarious individuals.</p>
<p>Culchie â€“ anyone from any of the other 31 counties in Ireland other than Dublin.</p>
<p>Gombeen â€“ an idiot, a simpleton. Mostly used to describe our politicians.</p>
<p>Tool â€“ an idiot, but worse than Gombeen.</p>
<p>Gobshite â€“ an idiot, not as bad as tool, but worse than Gombeen</p>
<p>Eejit â€“ an idiot, not as bad as Gombeen, a kind of affectionate term</p>
<p>Arse â€“ ass, bum</p>
<p>Shite â€“ Irish for shit, but less harsh, almost a word youâ€™d let your kids use!</p>
<p>Fanny â€“ A ladyâ€™s lawn of love, especially for any Americans reading, who use fanny to describe someoneâ€™s bottom. So if you say â€˜Oh honey, whereâ€™s my fanny packâ€™ in Dublin expect people around you to burst into uncontrollable laughter. Yes, we are that juvenile!</p>
<p>Geebag â€“ A horrible person, usually a woman.</p>
<p>Phrases to help you fit in:</p>
<p>The craic â€“ pronounced â€˜crackâ€™ this means to have great fun, a brilliant time, a good laugh. So â€˜that party was great craicâ€™ or â€˜letâ€™s go to Paddyâ€™s house, weâ€™ll have the craic.â€™</p>
<p>Savage â€“ again like take it handy, this has many meanings but is generally a positive word, meaning something was great or fantastic â€“ for example â€˜that was a savage dinner Mrs Oâ€™Brienâ€™ or â€˜the U2 gig was savageâ€™. However, in some cases savage can be negative and used to describe something annoying, for example, â€˜the traffic on Oâ€™Connell Street was savageâ€™. If youâ€™re using savage in the negative, be sure to add a frown and an annoyed shake of the head, to differentiate!</p>
<p>Ah here! â€“ An exclamation used when youâ€™re annoyed at something or something has taken you by surprise. For example, if your boss suddenly tells you late on Friday that youâ€™ve to work over the weekend, it would be appropriate to exclaim â€˜ah here!â€™</p>
<p>Go wan outta dat! â€“ Another handy exclamation, Dublin for â€˜go on out of thatâ€™ usually used when someone tells you something outrageous (â€˜I saw Bela from Fair City in our local last nightâ€™ â€˜Go wan outta dat!â€™) or when youâ€™re asked to do something youâ€™d rather not. For example â€˜Paddy, you wouldnâ€™t mind doing all this overtime for no pay wouldnâ€™t you not?â€™ â€˜Go wan outta dat!â€™</p>
<p>Me oul segosha â€“ several meanings, but can be used as a friendly greeting, when you havenâ€™t seen someone in a while, for example â€˜Ah Paddy! Me oul segosha!â€™ However, can also be used menacingly when you havenâ€™t seen someone for a long time, because theyâ€™ve been on the run from you, for example â€˜Ah Paddy! Me oul segosha! Whereâ€™s that 50 thousand euro you owe me?â€™ Again to differentiate, if youâ€™re using segosha in a menacing way, a narrowing of the eyes and a drawing out of the words is required.</p>
<p>Gameball â€“ means â€˜thatâ€™s greatâ€™ or â€˜Iâ€™m greatâ€™. So can be used thus: â€˜Howâ€™re you today Paddy?â€™ â€˜Gameballâ€™ or â€˜Weâ€™re going to close the office an hour early todayâ€™ â€˜Gameballâ€™.</p>
<p>Sound â€“ generally a positive word to describe something or somebody. So, â€˜Paddyâ€™s a sound manâ€™ meaning that Paddy is a great man altogether.</p>
<p>Taking the piss/ripping the piss â€“ making fun of someone or something, for example â€˜No Iâ€™m not really a big movie star, I was only ripping the piss.â€™</p>
<p>The jacks â€“ the toilet, the loo.</p>
<p>Yer man â€“ that chap over there</p>
<p>Yer wan â€“ that woman over there</p>
<p>Skanger â€“ trailer trash, usually wearing Nike air max.</p>
<p>Slapper â€“ a lady of questionable morals.</p>
<p>Drinklink â€“ an ATM or cash machine.</p>
<p>Acting the maggot â€“ Behaving in an inappropriate manner, or taking the piss if you will! So if someone was annoying you with their foolish behaviour you might say â€˜Ah here! Stop acting the maggot!â€™</p>
<p>Bud â€“ Pal, mate, friend</p>
<p>Giving it loads â€“ Several meanings, some negative, some positive, meaning to put your back into something. So for example if someone was dancing enthusiastically on the dancefloor and showing off you might say â€˜Look at yer man, giving it loadsâ€™. Or if someone was giving out about something, to a shop assistant say, you might hear â€˜Jaysis, look at yer wan, giving it loads.â€™</p>
<p>A gas man â€“ Not to be confused with THE gas man, who works for our national fuel company Bord Gais. No, a gas man is a funny individual.</p>
<p>Iâ€™ll burst ya â€“ Iâ€™ll kill you. Not literally kill, more a term of annoyance, used mainly when talking to children.</p>
<p>A smack/dig â€“ to hit someone. So, â€˜Iâ€™ll hit you a smack if you donâ€™t shut upâ€™ or â€˜Yer man gave me a dig in the ribs.â€™</p>
<p>Rapid â€“ Brilliant, fantastic, great. Itâ€™s preferable not to pronounce the â€˜dâ€™ at the end though, so pronounce it â€˜Rapiâ€™ or â€˜Rapihâ€™.</p>
<p>Codger â€“ As in â€˜you oul codgerâ€™ an affectionate term for an older man whoâ€™s a bit of a chancer.</p>
<p>Food and Drink</p>
<p>A pint â€“ A pint of Guinness. Generally most pubs will know when you ask for â€˜a pintâ€™ that you want Guinness so thereâ€™s no need to clarify and add on â€˜of Guinnessâ€™. At a push you can ask for â€˜a pint of stoutâ€™ but even this will mark you out as a furrin-er. Or worse, a lager drinker.</p>
<p>A few scoops â€“ a few pints.</p>
<p>A feed of pints â€“ many, many pints.</p>
<p>A one and one â€“ A battered cod and portion of chips (fries) from the chipper. Leo Burdocks, the best chipper in Ireland, situated opposite Christchurch Cathedral in the city centre and in Rathmines, is the place to go to hear this most often.</p>
<p>A single â€“ another chipper term, meaning a portion of chips (fries)</p>
<p>A spice-burger â€“ unidentified meat shaped into patties and covered in spiced breadcrumbs, then deep fried, also available from the chipper. A staple of most Dublin diets, eat one at your peril.</p>
<p>Rashers â€“ bacon, pork, served at breakfast. If you call it bacon weâ€™ll immediately know youâ€™re not from around here.</p>
<p>A fry â€“ a full Irish breakfast, either fried or grilled. Weâ€™re talking sausage, weâ€™re talking bacon, weâ€™re talking eggs, weâ€™re talking black and white pudding, weâ€™re talking fried bread.</p>
<p>A package of King â€“ a packet of cheese and onion crisps. King is a brand of crisps particularly beloved by Dubliners. Only culchies eat Tayto crisps.</p>
<p>A 99 â€“ An ice-cream cone with a chocolate flake stuck in it. Donâ€™t be fooled by the name, it doesnâ€™t cost 99 cent, it costs considerably more. Recession? What recession?</p>
<p>Smokes â€“ cigarettes. Also â€˜do you want to go for a smoke?â€™ meaning â€˜do you want to step outside to partake of a cigarette?â€™</p>
<p>A nice cup of tea â€“ The drug of choice in every Irish home, we drink gallons of the stuff and you wonâ€™t be allowed to leave someoneâ€™s house without drinking at least two cups, so itâ€™s best to just give in and accept it.</p>
<p>The Weather</p>
<p>Pissing down â€“ raining</p>
<p>Lashing â€“ raining</p>
<p>Hammering â€“ raining</p>
<p>Brolly â€“ an umbrella</p>
<p>Bucketing down â€“ raining</p>
<p>Sweatinâ€™ â€“ sunny</p>
<p>Roastinâ€™ â€“ warm</p>
<p>Bitther â€“ Cold</p>
<p>Going out for the night</p>
<p>Going on the piss â€“ Going out to get drunk</p>
<p>Locked â€“ drunk</p>
<p>Fluthered â€“ drunk</p>
<p>Hammered &#8211; drunk</p>
<p>Polluted â€“ drunk</p>
<p>Out of your tree &#8211; drunk</p>
<p>On the batter â€“ Going out to get drunk</p>
<p>Banjaxed â€“ drunk. Also can be used to describe something that is broken or clapped out, so â€˜my car is banjaxedâ€™.</p>
<p>Romance</p>
<p>Getting off with someone â€“ for our younger visitors, if someone asks you to â€˜get offâ€™ with them, theyâ€™re asking you for a kiss, with tongues!</p>
<p>A wear â€“ another word for kissing with tongues, as in â€˜He was wearing the face off me at the discoâ€™. Not to be confused with A-wear, which is an Irish fashion shop, the hyphen is very important there!</p>
<p>Bet down/beat down â€“ someone who is extremely unattractive. From â€˜bet down with the ugly stickâ€™ or â€˜he was beat down out of the ugly tree and hit every branch on the way downâ€™. So you would say â€˜man the girl I met last night was bet down.â€™</p>
<p>Ride â€“ to have sex with someone. Also used to describe a very attractive person, as in, â€˜oh he was a total rideâ€™. So to all you Americans reading this, when youâ€™re in Dublin itâ€™s not advisable to offer someone a ride in your car, because it could be taken up the wrong way!</p>
<p>General information:</p>
<p>Town â€“ the city centre of Dublin. Generally used thus â€˜Iâ€™m going into town on Thursdayâ€™ so if youâ€™re staying with relatives in the suburbs of Dublin, they may point out the bus stop for â€˜townâ€™ or tell you that itâ€™s best to get into â€˜townâ€™ early, meaning into the city centre.</p>
<p>Aslan â€“ a Dublin band and a rite of initiation for any non-national coming to live here permanently. If youâ€™re not an Aslan fan, then youâ€™re a culchie, a fate worse than death. Knowing all the words to Crazy World is as essential as breathing.</p>
<p>The Daniel Day â€“ Dublin rhyming slang for the Luas â€“ as in Daniel Day Lewis. Also sometimes, the Jerry Lee.</p>
<p>CitÃ³g â€“ an Irish word for a left-handed person.</p>
<p>Garda â€“ our police force. People rarely say theyâ€™re going to call the police, they say â€˜Iâ€™m going to call the Gardaâ€™ or they may use the plural â€˜Gardaiâ€™ or even â€˜the Guardsâ€™.</p>
<p>Manky â€“ something a bit disgusting and dirty, so â€˜God the toilets here are manky.â€™</p>
<p>The jobâ€™s Oxo â€“ meaning something has been sorted out, for example â€˜When my next pay cheque comes in Iâ€™m going to get the painters in to finish the house and the jobâ€™s Oxo.â€™</p>
<p>Kip â€“ Someplace dirty, untidy or disgusting. For example â€˜Have you seen the state of this hotel? Itâ€™s a kip!â€™</p>
<p>Going for a kip â€“ Having a sleep.</p>
<div class="facebook_like_button"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.dublinblog.ie%2F2009%2F07%2F27%2Fa-visitors-guide-to-dublin-part-iii-useful-phrases%2F&amp;layout=standard&amp;show-faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="padding: 0px 0px; border:none; overflow:hidden; width:450px; height:70px;"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dublinblog.ie/2009/07/27/a-visitors-guide-to-dublin-part-iii-useful-phrases/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

